Pamenate, fantastiniuose filmuose būtinai atsirasdavo prietaisiukas, galintis akimirksniu išversti nežinomus herojui žodžius. Pasirodo, šiuolaikinės technologijos demonstruoja šias galimybes jau šiandien. Kompanija „Quest Visual“ išleido „iPhone“ programą – „Word Lens“. Pastaroji darbui naudoja kamerą, fiksuoja vaizdą ir realiu laiku verčia tekstą iš vienos kalbos į kitą, iš karto išvesdama rezultatą į ekraną.
Verta paminėti, kad vertimas vyksta akimirksniu, telefono kamerą nukreipus į bet kokį tekstą, o programa nereikalauja prisijungimo prie interneto. Deja, kol kas palaikomos tik kelios kalbos – ispanų ir anglų, tačiau tai ne taip jau ir svarbu. Svarbiau tai, kad naujausios technologijos pasiūlė mums visiškai naują pojūtį tyrinėjant kitas kalbas ir galimybę akimirksniu susiorientuoti svetimoje aplinkoje. Reikia tikėtis, kad ši ir panašios programos palaikys daugiau kalbų ir bus prieinamos kitose platformose.
Štai filmukas, kuriame demonstruojamos programos „Word Lens“ galimybės.
28 Komentarai
Hegen
Nu visai neblogai
"Asus"
praktiskai lietuviams neaktualu. lietuvisko teskto translatint nebus, o jei ir bus tai visvien netikslus. Bet gana idomi ideja.
Qwerty2k
Tikrai įspūdinga programa, kuri tik įrodo kaip toli dabar pažengusios mobiliųjų telefonų technologijos
约翰
As nesuprantu, kaip tai imanoma! Jau kompiuteriai pries 50m buvo stebuklas, o cia kaip imanoma taip isverst…
skirmux18
Na čia ilgai padirbėta ir suderinta, technologijos keičiasi:)
geimeris4909
AMAZING :O
RiMwE
kiek suprantu jis atpazysta tik spauzdintines raides ?
Talwar
Gerai padirbeta:)
Danas-
Idomu kaip jis atkuria raides kuriu nera ir fonta padaro toki koks buvo orginalus
Igniuke
Neblogai atrodo, bet įtariu, kad kalbos taip nelabai išvis tada žmogus pramoks, nes žiūrės į ekraną ir matys jau išverstą tekstą, tai net nepastebės, kas užrašyta originaliame tekste. Bent jau man toks įspūdis susidarė, nes pirma perskaitydavau vertimą ir net nespėdavau perskaityti originalo kalba kas parašyta. Aišku, norintis mokytis daugiau laiko skirtų ir skaitytų ir originalius užrašus. (smart)
skirmux18
Bet aš nesuprantu čia gali but taip kad netiksliai išvers, nes kai kurie žodžiai turi, net po keles reikšmes.:D
Sawyer
osum!
Cipsniuxx
Galvojau pasako žodi ir išverčia o čia tai fantastika. Ateiviai padirbėjo 😀
Elect0
dėja ne viska idealiai išverčia…
RESERVED
FUTURE BREASTS
?
Bet veikia!
Ninja_fighterR
Ne tik, Youtube paieškok Jon4lakers jis nusfilmavęs demo šios programos
🙂
lolokas
kur dingsta senos raides,netikiu
*JLaw
O su iPod nano 5g galima bus taip padaryti? 😀
D0stro
Saunu, per rusu pamokas nebereiks knistis po tuos prakeiktus zodynus
Qwerty2k
Čia tik ispanų-anglų ir atvirkščiai
shapynas
(u) bet gi vėliau sukurs ir į kitokias kalbas manau 🙂